Diccionario México-Argentino
Mayo 21, 2008
Como ustedes saben (bueno los que me conocen) ya llevo casi 4 meses viviendo en Argentina y a pesar de que hablamos el mismo idioma, cambian muchísimas palabras, frases y hasta significados de las palabras, asi que hice un tipo Diccionario Argentino-Mexicano, ojala les sirva si planean venir a Argentina para que no pasen la vergüenza de pedir un helado de cajeta (vean lo que significa cajeta aca y mi anécdota del final) o de decirle a una chava que la llevas de antro.
|
Aguacate |
Palta |
|
Piña |
Ananá |
|
Calcetines |
Medias |
|
Chava |
Mina |
|
Wey |
Che |
|
Tennis |
Zapatillas |
|
Elote |
Choclo |
|
Palomitas |
Pochoclos |
|
Hombre o mujer “fresa” |
Cheto o Cheta |
|
Naco |
Cabeza |
|
Antro |
Boliche |
|
Lugar de mala muerte o putero |
Antro |
|
Neta |
Posta |
|
Niñito, escuincle, menor de edad en el antro (aca no es groseria) |
Pendejo o pendeja |
|
Crepas |
Panqueques |
|
Hot Dogs |
Panchos |
|
Catsup (si dices catsup lo comparan con los subtítulos de películas) |
Ketchup |
|
Cacahuates (Les da mucha risa esta palabra) |
Mani |
|
Refresco |
Gaseosa |
|
Mini Falda |
Pollera |
|
Sudadera |
Buzo |
|
Chamarra |
Campera |
|
Metro |
Subte |
|
Toronja |
Pomelo |
|
Refrigerador |
Heladera |
|
Decir de forma vulgar “vagina” |
Cajeta |
|
Congelador |
Freezer |
|
Popote |
Sorbete |
|
Playera |
Remera |
|
Cigarro |
Pucho |
|
Chela |
Birra |
|
Fresa (ahora si la fruta) |
Frutilla |
Como podrán ver muchas palabras cambian de significado por ejemplo aca salir de boliche es lo que México sería salir de antro y si se preguntan como se llaman los lugares para jugar boliche, lo llaman “bowling”.
En cuanto a las traducciones, los subtítulos de las películas están en español mexicano, al igual que las caricaturas, se utiliza el doblaje mexicano, x ejemplo los simpson son las mismas voces que en México y por eso conocen muchas palabras de México, y de hecho se les hacen muy graciosas las palabras que a nosotros se nos hacen normal, por ejemplo pedir palomitas en el cine se les hace extraño, saben lo que significan pero no estan acostumbrados aca pides “pochoclos” (jaja se escucha bn cagado no?)
Y hay palabras que cambian totalmente de significado, por ejemplo cajeta … hablando de cajeta les contaré una pequeña anécdota … en mis primeros días aca en Buenos Aires recuerdo haber ido a un Mc Donalds para pedir el clásico conito de helado, vi que había 2 sabores vainilla y dulce de leche … yo quería pedir el de dulce de leche pero por la costumbre y sin notarlo pedí un cono de cajeta, la chava se me quedo viendo muy raro y note q los de atrás se estaban kgando de risa , pero afortunadamente agarró la onda la de mc donalds de que era extranjero y me dijo “vos querrás decir de dulce de leche, lo que dijiste significa otra cosa aca”, después de eso ya me informé de que significaba cajeta …
Bueno cuídense, y recuerden no aceptar dulces de extraños.
El video de hoy podrán ver lo que le pasa a una host de un programa sueco (en vivo) … viene con subtitulos esta muy gracioso…
Entry Filed under: Uncategorized. Etiquetas: diccionario mexico argentino argentina oscarin oscar es.
6 Comments Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1.
Cesarín | Mayo 21, 2008 at 3:39 am
Se ve que estudias mucho ehhhhhh, así has de estar de huevonazo
2.
Zarett | Mayo 21, 2008 at 3:42 am
Oscariiiiin!!! de que hablas esta de 10 tu bloooog!!! jajaja tu cono de cajeta!!!! me imagino la cara de la pobre vieja cuando insultabas a sus congéneres y tu ni en cuenta!!! jajaja!!!!!! Y la pobre mujer que vomita no no no ! que asco! ademas de que habla? nadieeee vomita por estar en sus dias… mas bien pienso que…se le atrasarooon! jajajaja!!!
3.
CHONK!! | Mayo 21, 2008 at 4:29 am
jajaja que pedoo con el video oscar ?? pinche exorcista se quedo corto me cae , oye esta poca madre tu blog , neta sigue escribiendo tus aventurillas y ya te keremos de regreso , cuidate mucho , acuerdate que te quiero mushio amigo !!
4.
Grissel | Mayo 21, 2008 at 5:43 pm
jajaja q onda con las palabras!!! no manches como me rei con los pochoclos o esas cosas jajajajaja, te falto el camion:::bus! jajajajja
Que crees mi keridisimo orkrin???? ayer me comi una deliciosa archiqueterecontrarica chamoyada de mango en tu nombre!!!! DELICIOOOOOOOOSAAAA jejejejeje pro bno despues de haberte presumido mi hazaña, te dejo!!!! besos bye bye
5.
Eddie | Mayo 21, 2008 at 10:32 pm
El Oscarin, el Os-ca-rin … Get The Fuck Out Of Here Man!.
Está muy suave tu espacio, se ve que tienes público, creo que yo recibí mi primer comment como un mes después de mi primer post, pero bueno eran otros tiempos jeje. Échale ganas campeón porque creo que este blog es material para el ‘New York Star’ junto a la columna de Carrie Bradshaw, jajaja. Así que no te dejes tragar por la -industria- y recuerda que con un gran poder viene una gran responsabilidad.
Un abrazo hermano.
6.
kareLy | Junio 10, 2008 at 9:48 pm
ehh muii buuen aRtiiculO jajaja
saLudOz ;*